top of page

SPELLING FRENCH

  • May 5, 2021
  • 3 min read


The spelling of most French books is ridiculous, only practice and habit can endure its incongruity.


are you watching your spelling? do you watch other people's spelling?


so you have to recognize one thing, it is that in French we are not particularly demanding with the spelling, not yours nor mine but with the spelling itself.


yes, if it happens that we judge your spelling, we hardly ever judge the spelling itself. So be careful, it is not a question here of judging the language itself but its spelling. Often there is a tendency to confuse the spelling and the language itself, but the spelling is not the language.


the spelling is the writing of the language and it is not even the writing in terms of style or quality of sentence in fact it is the graphic code which makes it possible to transmit therefore to transcribe the spoken language.


Spelling is only a tool in the service of language.


But is it a good tool?


Let's take the sound ssss (seeeh) as in SSSpelling, how can you write this sound in French?


we can write it S (like in Seul (alone)), SS (like in Regisseur (manager)), C (like in Cerise (cherry)), ç (like Garçon/boy), sc (like science), t (like Nation /nation), x (in Dix/ten or Six/six or Bruxelles/Brussels) , z (in quartz or aztec), th (in forsythia), we can write it sth (in isthmus or asthma), we can also write it cc (in suction) and we can even write it sç (in it Acquiesca/nodded).


Now when you see the letter S.


How it is pronounced s (ssss like Casserole/ pan) or z (zzzz between two vowels like Mésange/ tit or Cerise/cherry) either not, only mute. (As in Tapis/carpet, or Héros/hero)


so it makes a sound, twelve ways of writing it, a letter, three ways of pronouncing it.


In Turkish, for example, the spelling is perfectly phonetic, one letter one sound, one sound one letter


mayonez, sosis, ekler so in Turkish when you hear a word for the first time you automatically know how it is spelled.


this is the case with many languages ​​such as Finnish, Bulgarian, Romanian, Spanish, Italian.


We often wonder how to respect the spelling but is the spelling respectable?


In French, we write the word Bruit/noise, Crédit/credit, Edit/edits with a T at the end to to be able to declien it in Bruiter/ make noise, Créditer/ make a credit or Editer/ to edit but this rule doesn't work for Abri/ Shelter which nevertheless makes Abriter/ the fact of going to a shelter.


We write Dix/ten with an x ​​that we pronounce SS (disss) while we write Dizaine/decimal with a z and a Dixieme/tenth with an x ​​but we pronounce z.


Voltaire, who said about Clement Marot, he brought two things from Italy, the pox and the past participle chord and I think it was the second that caused the most damage.


Now let's have fun with this rule:


La mort de cet homme que j'ai tant désiré (é or ée) ? / The death of this man that I so longed for?


Both are possible depending on whether we wanted the Man (male) or the Death ( the word death has the female gender) and if we wanted the man and his death it becomes complicated to write, we must find another way.


in the past participle there are also the verbs of perception. They decline only if it is the subject of the verb in the infinitive that performs the action.


examples:


La pièce de théâtre que j'ai vu jouer ((it's not the play that plays) /The play that I saw play


La comédienne que j'ai vue jouer(she plays) / The actress I saw play



then there are the incongruities



- I never know how to write it, it's complicated French.


- no it's not complicated, what's your word?


- Foi/Faith, does it take an "e"?


- It depends, is it La foi/the faith or Le Foie/the liver?


- La Foi/The faith. Ah yes, if it's it takes an "e" (faith has a female gender).


- No, if it's faith, it doesn't take an "e".


- But when does it take an "e" ?


- When it's masculine (gender), when it's the liver.



Look, show me that.


-No no, your word is Fois/once with an "s".



- No, the "s" is plural.



- Yes but no, in this case it means "once". So it's an "s".


Like the show you're watching, La Voix/the voice. It's la voix "x" , that's how it is.



- But the "x" is because there are several singers?



- Yes but no, we say La voix "x"/ The voice.



- But why isn't it an "e" cause voix is gendered feminine?



- Because the La voie "e" is means "path". It's not complicated.



- Yes, it's complicated.



- No it's not complicated, listen, I have a trick: La foi/Faith, believing, it's often empty, it's often not true so there's nothing afterwards.


While at the same time la Fois/Once like the Foie/Liver liver , it is the opposite!



- It's true that French is not complicated ...


it is fashionable to keep English as the official language...


 
 
 

Comments


Follow Us
  • Twitter Basic Black
  • Facebook Basic Black
  • Google+ Basic Black
Recent Posts

© 2023 by Glorify. Proudly created with Wix.com

bottom of page